Технический перевод – одна из разновидностей письменного перевода узкого, углубленного направления. Ее специфику можно пояснить на следующем примере. Владение прочным базовым уровнем знаний, достаточным для перевода общей направленности, подобно опытному водителю. Он может безопасно водить машину, соблюдая все правила, читал руководство, может поменять колесо при проколе и даже справиться с мелкими поломками. Но когда машина […]
Read MoreПеревод сайтов – передача информации содержащейся на сайте средствами другого языка (в том числе инструментов навигации, пунктов меню, кнопок, видеопрезентаций). Локализация сайтов – такой перевод сайта, при котором посетители воспринимают содержимое сайта, как написанное носителем языка. Перевод сайта является одним из этапов локализации сайта. Бюро переводов «Стиль» поможет вам преодолеть все границы в мире. Хотите […]
Read MoreБюро «Стиль» предлагает Вашему вниманию юридический перевод документов в Москве. Перевод юридической текстов и документации – это специфическая работа, требующая от исполнителя доскональных знаний предмета и превосходного владения терминологией. Бюро переводов «Стиль» гордится тем, что среди его штатных и внештатных сотрудников трудятся переводчики с высшим юридическим образованием, имеющие большой опыт работы с текстами данной тематики. […]
Read MoreАпостиль. Легализация документовЛегализация документа — придание ему юридической силы на территории другого государства; подтверждение полномочий, подлинности подписей, а в некоторых случаях, печати или штампа должностного лица, выдавшего документ.Документы, не требующие консульской легализации: — дипломатические или консульские документы; — документы, относящиеся к коммерческим или таможенным операциям (договоры поставки, доверенности на совершение сделок перемещение товаров через границу и т.п.). […]
Read More
admin
19.09.2016
Услуги