Юридический перевод

admin

19.09.2016

Услуги

Бюро «Стиль» предлагает Вашему вниманию юридический перевод документов в Москве.
Перевод юридической текстов и документации – это специфическая работа, требующая от исполнителя доскональных знаний предмета и превосходного владения терминологией. Бюро переводов «Стиль» гордится тем, что среди его штатных и внештатных сотрудников трудятся переводчики с высшим юридическим образованием, имеющие большой опыт работы с текстами данной тематики. Поэтому перевод юридической текстов и документации будет выполнен нами максимально корректно.

Особенности юридического перевода

Юридический перевод имеет свои особенности:

  • Прежде всего, это – полное исключение двусмысленности в передаче содержания документа. Переводчик не должен допускать неточностей, ведь малейшая погрешность в переводе может повлечь за собой множество проблем для заказчика, которые могут вылиться в предъявление судебного иска.
  • Для того чтобы передать юридическую информацию адекватно, необходимо, чтобы язык перевода был предельно точным и достоверным.
  • В семантическом плане юридические формулировки перевода должны соответствовать юридическим формулировкам исходного текста.
  • Переводчик должен учитывать культурные особенности страны, предоставляющей исходный текст, и находить в языке перевода оптимальные для передачи смысла конструкции.

Услуги бюро переводов «Стиль»

Мы осуществляем юридические переводы с многих языков, но наиболее востребован в настоящий момент английский юридический перевод. Наши специалисты с профильным юридическим и лингвистическим образованием на самом высоком уровне выполнят перевод юридической документации с русского на английский и с английского на русский.

У нас можно заказать:

  • перевод договоров
  • переводы контрактов
  • перевод учредительных и регистрационных документов
  • перевод судебной документации и документов, выданных контролирующими органами власти
  • перевод нотариальных свидетельств и апостилей
  • перевод доверенностей

Помимо английского языка специалисты нашего бюро выполняют перевод юридических текстов на немецкий, испанский и итальянский языки, а также с этих языков на русский.

Цены на юридические переводы

Цена юридических переводов определяется несколькими факторами. Главным образом на стоимость услуги влияет то, к какому типу принадлежит текст, а также объем выполненной работы.

Бюро переводов «Стиль» предлагает своим клиентам юридические переводы самого высокого качества по привлекательной цене. Для того чтобы узнать подробнее о стоимости перевода какого-либо конкретного документа, необходимо связаться с менеджерами нашей компании. Мы постарались сделать сотрудничество клиентов с нашей компанией максимально удобным, поэтому предусмотрели возможность сделать заказ на перевод текста online. Воспользуйтесь имеющейся на сайте формой, и Вы сможете не только заказать, но и оценить перевод.

podarok-pro.ru

Related Posts

Технический перевод

admin

19.09.2016

Услуги

Технический перевод – одна из разновидностей письменного перевода узкого, углубленного направления. Ее специфику можно пояснить на следующем примере. Владение прочным базовым уровнем знаний, достаточным для перевода общей направленности, подобно опытному водителю. Он может безопасно водить машину, соблюдая все правила, читал руководство, может поменять колесо при проколе и даже справиться с мелкими поломками. Но когда машина […]

Read More

Перевод и локализация сайтов

admin

19.09.2016

Услуги

Перевод сайтов – передача информации содержащейся на сайте средствами другого языка (в том числе инструментов навигации, пунктов меню, кнопок, видеопрезентаций). Локализация сайтов – такой перевод сайта, при котором посетители воспринимают содержимое сайта, как написанное носителем языка. Перевод сайта является одним из этапов локализации сайта. Бюро переводов «Стиль» поможет вам преодолеть все границы в мире. Хотите […]

Read More